這集的筆記要來談談一些抱怨的說法, 例如交通太差, 或是某個人很糟糕, 這些抱怨的用法在英文中要怎麼講? 我想人生不如意事十之八九, 所以要用到這些句子的機會也一定不少吧! 當然啦, 還是希望每個人每天都能快快樂樂地生活, 都沒有什麼抱怨才好.
1. Our team sucks. 我們這一隊很爛.
Suck 這個字的原意是指用嘴巴吸的意思, 所以有人就設計了這麼一個吸果凍的比賽. 規則很簡單, 就是不能用手, 只能用嘴巴把果凍吸光. 所以比賽一開始, 只聽到觀眾大喊, Hey, you suck! 表面上聽來是說, 你快點吸的意思, 事實上則是暗地裏罵人爛的意思. |
2. I am sick and tired of doing homework. 我對做作業感到厭煩.
|
我很糟糕. 這句並不是說我很可怕或恐怖的意思. terrible 翻成中文的意思是糟糕. 像是有次我問班上同學上次為什麼沒來上課? 他的回答是, I am so terrible. I keep skipping my classes. 他的意思是說他很糟糕, 常常在蹺課. 有時他們也會用 terrible 來形容一個教授, He is so terrible, 就是說這個老師教的很爛, 而不是說他很會當人. 要是用 terrible 來形容一樣東西, 則表示該樣東西很糟糕, 例如形容食物, 如 The food is terrible, 說的當然就是食物很難吃了! Horrible 跟 terrible 的意思可說是一模一樣, 兩者可以互換使用, 例如, The coffee is horrible. 或是 Our professor is horrible. |
4. That movie was a turn-off. 那部電影真是讓我倒盡胃口. Turn-off 就是讓你倒胃口的東西, 而 turn-on 則是你非常喜歡的東西. 例如你說 She is a turn-off. 就表示說你對她是一點興趣都沒有. 要是 She is a turn-on, 那就表示你對她蠻有興趣的. 此外, turn-on 跟 turn-off 也可以當成一種個人喜好上的標準, 比如說徵友吧, 你說, 我不想要低於 160 cm 的, 則低於 160 就是你的 turn-off, 也等於 What's not. 如果說我喜歡住在美國的, 那 "住在美國" 就是你的 turn-on. 另也有人說把 turn-on 說成 What's hot. 把 turn off 說成 What's not. 大家可以看情況自行運用. Turn on 當成動詞的時候也非常普遍, 例如你可以說, The movie totally turns me off. 或是 she turns me off. |
你嚇到我了.
此外, 自己被嚇到你也可以說, I am scared 或是 I am frightened. Scare 跟 frightene 的意思完全相同, 可以隨便選一個來用. |
6. That's so stupid. 真是愚蠢. Stupid 這個字很好用, 它含有輕視, 不以為然的味道在裏面, 比如說考試題目出的很爛, 你就可以說, that's a stupid test. 或是有人在冬天的時候提議去游泳, 你的反應大概就會是, That's a stupid idea. 個人覺得 stupid 不單只是笨的意思, 還有愚蠢的味道在裏面. 中文裏說: "笨笨的"還有點可愛的味道, 但英文中的 stupid 則比較像是我們說的愚蠢的意思, 聽來一點也不可愛. |
7. I'm so pissed-off with his attitude. 我對他的態度感到非常反感. Piss 原意是上小號的意思, 但是現在幾乎沒有人會用 piss 來代表上小號的意思了, 反而是常用在 pissed-off 這個片語上, 指的是反感, 厭惡的意思. 例如老美會說 He pissed me off. 就是說他把我給惹毛了. 補充一點就是上小號可以有很多講法, 例如 pee, take a piss, take a slash, relieve myself, take a number one, urinate 等等. |
8. You are mean. 你很壞.
有時候 mean 在口語中也可以當成 cool 的意思喔! 例如別人看到一輛很拉風的跑車, 他說, "Wow, look at that car, that is mean!" 在這裏不可能說一部車很賤, 所以這個 mean 就是當成 cool 來解釋. |
9. He is shaky. 他不太可靠.
|
10. Don't act black. 不要跟黑人一樣.
|
附記: 曾有人寫了一封信跟我談到, 關於 'suck' 這個字該不該用. 大家參考看看.
I noticed something that I wanna tell you.. Maybe it's not a big deal actually. In your message, I saw a word "sucks" um.. I think that's not a good word though... you know I think girls souldn't say that words.. even a guy... I don't know I can hear that word all over the place but I still can't get used to it.. in my opinion, that's worser than say "fuck" or "shit" but that are all bad words anyway.. ok, don't say those words ok? cause I have very expectation on you and I don't want to hear those words from you ok? maybe it's not that big deal though.... don't know.. |
筆者是覺得在美國說 suck 或許沒有 shit 或 fuck 來的這麼槽, 但是沒把握還是不要亂用這個字比較好. 如果要用, 請用在同輩之間及比較熟的好朋友身上.
小笨霖 Nov. 15