[台灣站][海外站][英語討論區][ 留言簿] [回英語筆記目錄]

生病了怎麼辦?

這是一位好心的讀者提供給我的, 我覺的十分地有用, 所以決定把它分享給大家. 通常你去看病時, 醫院會要你填一份如下面的病歷表, 很多人平常簡單的英文都不會了, 更不用說這些醫學名詞了.  我把所有的英文都加上中文解釋, 各位可以對照著查詢:

Have you ever had or do you now have any of the following: (YES/NO)

1. Do you smoke cigarattes          你抽煙嗎? (有抽煙保費較貴喔)
2. skin disease, including acne acne 這個字是粉刺的意思,另外一個常用字pimple,是青春痘
3. frequent or severe headaches 經常性或嚴重的頭痛
4. Severe head injury 嚴重的頭部傷害
5. Corrective lenses (glasses or contacts) lense是鏡頭的意思,在這裡指的是眼鏡,glasses是一般我們戴在鼻樑上的眼鏡,contacts是隱形眼鏡(注意是複數)
6. Eye disease 眼疾
7. Ear, nose, or throat trouble 耳鼻喉方面的問題
8. Hearing difficulty 聽力困難
9. Ruptured or perforated ear drum 耳膜破裂或穿孔
10. Hay fever or other non-drug allergy 這個在美國倒是很常見,Hay fever指的是花粉熱
11. Severe tooth or gum trouble 嚴重的牙齒或口腔毛病,這裡gum指的不是我們嚼的口香糖(chewing gum),gum這裡指的是口腔
12. Thyroid disorder Thyroid,甲狀腺
13. Close contact with tuberculosis 這個字tuberculosis倒是很常出現在Reader's Digest裡,肺結核的意思
14. Abnormal chest x-ray 是不是有過異常的x-ray finding
15. Asthma 氣喘,記得這個字好像曾經出現在托福的聽力裡,托福聽力也常常出現allergy,
allergic這些字,因為美國人有hay fever的不在少數
16. Shortness of breath 呼吸困難,竟然是用shortness這個字,我就想不到
17. Chest pain or pressure 胸痛或胸口鬱悶
18. Chronic cough chronic是慢性疾病的意思,不過這裡我想翻譯成「久咳不癒」比較適當
19. Heart pounding 心絞痛, pound是重擊.
20. Heart murmur 心雜音, murmur是喃喃細語的意思.
21. High blood pressure 高血壓
22. Severe or recurrent abdominal pain recurrent是一再複發的意思,這個是問你是不是曾有嚴重的或是一再複發的下腹部疼痛
23. Stomach or duodenal ulcer duo這個字首是「十二」的意思,duodenal是十二指腸的意思,唸法是duo-'deen-nal.   ulcer是潰瘍
24. Chronic or recurent diarrhea diarrhea這個字也可以寫成diarrhoea,拉肚子的意思
25. Gall bladder disease 膽囊方面的毛病.  (Gall bladder 膽囊, bladder 則指膀胱)
26. Sexually transmitted disease 性傳染病. 嘿.. 你沒有得到吧.
27. Hernia (rupture) 疝氣, 據說女生也會得, 而且發生的地方也不只胯下~
28. Hemorrhoids (piles) 痔瘡,前面的是醫學名詞,後面的是我們平常用的。像是上小號,正式的名稱是urinate,不過這是醫生說的,我們通常都說piss,或是直接用pee
29. Urinary problem 知道urinate,這個字可以猜猜看吧?
30. Blood, sugar, albumin in urine 尿中是否有糖, 血或是血蛋白...因為正常人尿中這些量都是極少的. albumin是一種血蛋白
31. Bone or joint disability or deformity 骨骼或關節失能或變型
32. Loss of an extremity or portion thereof extremity是四肢的意思,當然你要是說arms and legs人家也聽得懂啦。這句話是問,
你是不是有截肢過?
33. "Trick" joint 經常性的關節脫落
34. Varicose veins 靜脈曲張
35. Foot trouble 腳的毛病
36. Frequent or severe back trouble 經常性或嚴重的背痛
37. Paralysis (including polio) 癱瘓或是小兒麻痺
38. Dizzy or fainting spells 短時間意識喪失(昏倒),不需要搶救也能自己醒過來
39. Convulsions or epilepsy 抽搐或癲癇症 (俗稱羊癲瘋)
40. Psychiatric disorder 精神方面的疾病
41. Diabetes 糖尿病
42. Rheumatic fever or heart disease 風濕或心臟病
43. Hepatitis 肝炎
44. Infectious mononucleosis 傳染性單核細胞增多症, 是一種 EBV(EB病毒)所
引起的急性傳染病, 病情輕者可以自然好轉.
45. Scarlet fever 猩紅熱
46. Mumps 腮腺炎
47. Whooping cough 百日咳
48. Chicken pox 水痘
49. Rubella (German measles or "3 day") 德國麻疹
50. Rubeola (red measles or "2 week")
這兩個都是德國麻疹,不曉得有什麼不同?
51. Drug sensitivity or drug allergy. 對藥物過敏
52. Menstrual abnormality-cramps, missed periods 月經不規則
53. Malaria 瘧疾
54. Dysentery 痢疾
55. Anemia 貧血
Please list all medications, including vitamins, and birth control pills.
Name any illness, injury, disability, or surgery not mentioned above.
Include tonsillectomy, appendectomy and medical and/or psychiatric
treatment you are receiving.
p.s:
tonsillectomy扁桃腺切除
appendectomy盲腸切除
-ectomy是切除身體某個器官的意思

小笨霖, 洪其偉 10/14