生病了怎麼辦?
這是一位好心的讀者提供給我的, 我覺的十分地有用, 所以決定把它分享給大家. 通常你去看病時, 醫院會要你填一份如下面的病歷表, 很多人平常簡單的英文都不會了, 更不用說這些醫學名詞了. 我把所有的英文都加上中文解釋, 各位可以對照著查詢:
Have you ever had or do you now have any of the following: (YES/NO)
1. Do you smoke cigarattes | 你抽煙嗎? (有抽煙保費較貴喔) |
2. skin disease, including acne | acne 這個字是粉刺的意思,另外一個常用字pimple,是青春痘 |
3. frequent or severe headaches | 經常性或嚴重的頭痛 |
4. Severe head injury | 嚴重的頭部傷害 |
5. Corrective lenses (glasses or contacts) | lense是鏡頭的意思,在這裡指的是眼鏡,glasses是一般我們戴在鼻樑上的眼鏡,contacts是隱形眼鏡(注意是複數) |
6. Eye disease | 眼疾 |
7. Ear, nose, or throat trouble | 耳鼻喉方面的問題 |
8. Hearing difficulty | 聽力困難 |
9. Ruptured or perforated ear drum | 耳膜破裂或穿孔 |
10. Hay fever or other non-drug allergy | 這個在美國倒是很常見,Hay fever指的是花粉熱 |
11. Severe tooth or gum trouble | 嚴重的牙齒或口腔毛病,這裡gum指的不是我們嚼的口香糖(chewing gum),gum這裡指的是口腔 |
12. Thyroid disorder | Thyroid,甲狀腺 |
13. Close contact with tuberculosis | 這個字tuberculosis倒是很常出現在Reader's Digest裡,肺結核的意思 |
14. Abnormal chest x-ray | 是不是有過異常的x-ray finding |
15. Asthma | 氣喘,記得這個字好像曾經出現在托福的聽力裡,托福聽力也常常出現allergy, allergic這些字,因為美國人有hay fever的不在少數 |
16. Shortness of breath | 呼吸困難,竟然是用shortness這個字,我就想不到 |
17. Chest pain or pressure | 胸痛或胸口鬱悶 |
18. Chronic cough | chronic是慢性疾病的意思,不過這裡我想翻譯成「久咳不癒」比較適當 |
19. Heart pounding | 心絞痛, pound是重擊. |
20. Heart murmur | 心雜音, murmur是喃喃細語的意思. |
21. High blood pressure | 高血壓 |
22. Severe or recurrent abdominal pain | recurrent是一再複發的意思,這個是問你是不是曾有嚴重的或是一再複發的下腹部疼痛 |
23. Stomach or duodenal ulcer | duo這個字首是「十二」的意思,duodenal是十二指腸的意思,唸法是duo-'deen-nal. ulcer是潰瘍 |
24. Chronic or recurent diarrhea | diarrhea這個字也可以寫成diarrhoea,拉肚子的意思 |
25. Gall bladder disease | 膽囊方面的毛病. (Gall bladder 膽囊, bladder 則指膀胱) |
26. Sexually transmitted disease | 性傳染病. 嘿.. 你沒有得到吧. |
27. Hernia (rupture) | 疝氣, 據說女生也會得, 而且發生的地方也不只胯下~ |
28. Hemorrhoids (piles) | 痔瘡,前面的是醫學名詞,後面的是我們平常用的。像是上小號,正式的名稱是urinate,不過這是醫生說的,我們通常都說piss,或是直接用pee |
29. Urinary problem | 知道urinate,這個字可以猜猜看吧? |
30. Blood, sugar, albumin in urine | 尿中是否有糖, 血或是血蛋白...因為正常人尿中這些量都是極少的. albumin是一種血蛋白 |
31. Bone or joint disability or deformity | 骨骼或關節失能或變型 |
32. Loss of an extremity or portion thereof | extremity是四肢的意思,當然你要是說arms and legs人家也聽得懂啦。這句話是問, 你是不是有截肢過? |
33. "Trick" joint | 經常性的關節脫落 |
34. Varicose veins | 靜脈曲張 |
35. Foot trouble | 腳的毛病 |
36. Frequent or severe back trouble | 經常性或嚴重的背痛 |
37. Paralysis (including polio) | 癱瘓或是小兒麻痺 |
38. Dizzy or fainting spells | 短時間意識喪失(昏倒),不需要搶救也能自己醒過來 |
39. Convulsions or epilepsy | 抽搐或癲癇症 (俗稱羊癲瘋) |
40. Psychiatric disorder | 精神方面的疾病 |
41. Diabetes | 糖尿病 |
42. Rheumatic fever or heart disease | 風濕或心臟病 |
43. Hepatitis | 肝炎 |
44. Infectious mononucleosis | 傳染性單核細胞增多症, 是一種 EBV(EB病毒)所 引起的急性傳染病, 病情輕者可以自然好轉. |
45. Scarlet fever | 猩紅熱 |
46. Mumps | 腮腺炎 |
47. Whooping cough | 百日咳 |
48. Chicken pox | 水痘 |
49. Rubella (German measles or "3 day") | 德國麻疹 |
50. Rubeola (red measles or "2 week") |
這兩個都是德國麻疹,不曉得有什麼不同? |
51. Drug sensitivity or drug allergy. | 對藥物過敏 |
52. Menstrual abnormality-cramps, missed periods | 月經不規則 |
53. Malaria | 瘧疾 |
54. Dysentery | 痢疾 |
55. Anemia | 貧血 |
- Please list all medications, including vitamins, and birth control pills.
- Name any illness, injury, disability, or surgery not mentioned above.
Include tonsillectomy, appendectomy and medical and/or psychiatric
treatment you are receiving.
- p.s:
- tonsillectomy扁桃腺切除
appendectomy盲腸切除
-ectomy是切除身體某個器官的意思
小笨霖, 洪其偉 10/14
小笨霖英語筆記本全集